Located just 13 km from Vadtal, the village of Meghva holds a sacred place in the Swaminarayan Sampraday. Being a Dharmakul Aashrit village, it was a frequent stop for Bhagwan Shree Swaminarayan as he traveled between Vadtal and Gadhada.
The Miracle of the Six Ghosts
Two brothers in Meghva, Narottam and Nagaradas, were notorious for their arrogance. They often mocked the Satsang and the devotees of Shreeji Maharaj. However, the consequences of criticizing Shreeji Maharaj’s devotees (known as Haribhakt Droh) took a literal and terrifying form: they were possessed by six ghosts.
These spirits tormented the brothers, forcing them to carry impossible loads and eat forbidden foods. When every local exorcist failed, the brothers sought the divinity of Shreeji Maharaj in Vadtal. The moment they had Darshan of Shreeji Maharaj, the ghosts—unable to withstand His divine light—fled instantly.
Cured and humbled, the brothers and their entire family became staunch Satsangis, eventually donating the very land where Meghva Mandir stands today. This miracle is so significant that it was recorded by Nishkulanand Swami in Bhaktchintamani (Prakaran 156).
The Unique “Ek Chakshu” Murti
The Mandir, established in VS 1885, houses a truly unique Prasadi Murti prepared by Adharanand Swami. The Murti is known as Ek Chakshu, but it is unique in its design: it is a mirror of itself, representing Maharaj looking at His own divine form.
The Historical Dastavej (1839 C.E.)
In 1839 C.E., during the tenure of Aadi Acharya Shree Raghuvirji Maharaj, the Haribhaktos of Meghva formalised their devotion. They prepared a legal deed (Dastavej) surrendering the temple and the surrounding land to the lotus feet of Shree Laxminarayan Dev.
This document is a testament to the village’s unwavering commitment to the Vadtal Gadi.
Gujarati Transcription
સંવત ૧૮૯૫ ના વરખે (વર્ષે) ફાગણ સુદ ૧૧ દાને (દિને) (ઈ.સ. તા. ૨૪-૨-૧૮૩૯, રવિવાર) આઠે (યાદી) વરતાલ વાસ તવાંમ : શ્રીલક્ષ્મીનારાયણ દેવના સેવક આચાર્ય શ્રી રઘુવીરજી મહારાજ હરિકૃષ્ણજી મહારાજ વારસત
ગામ મેઘવાના પા. (પાટીદાર) રાયજીભાઈ દાદાભાઈ ત. (તથા) પા. બહેચર દીઆલજી ત. પા. બહેચરભાઈ નાંહાંનાભાઈ (નહાના, નાના) ત. પા. રઘાભાઈ નારણદાસ ત. પા. નરોત્તમ બાજી ત. પા. ગીરધર જીવર (ઝવેર) ત. પા. રામદાસ થોભણદાસ ત. પા. ગલાભાઈ દીયાલજી ત. પા. કાલીદાસ વાસણદાસ ત. પા. દાજી (ભાઈ) બાજી (ભાઈ) ત. પા. નથુ રેવાદાસભાઈ સાંમત (સમ્મત)
હમારા ગામ મધ્યે મંદિર (૧) ચોક, ચાલ, વાડા સુદ્ધાં સાધુને રહેવા સારું તુલસીપત્ર મૂકીને શ્રી કૃષ્ણાર્પણ તમોને આપું છું. એ ડેરી કરીને મેડાબાંધ જાયગા આપી છે. “યાવચ્ચન્દ્રદિવાકરૌ” ચાંદો સૂરજ તપે તહાં સુધી અઘાટ (ઈનામ કે દાનમાં અપાયેલ જમીન) અબરામ-ન (ભ્રમ ન રહે તેવું) દાવા આકાશ પાતાલ સુદ્ધાં લખી આપી છે.
તમારા મંદિરમાં હમારા ગામના માણસ તથા સરકાર સાંબાંધીમાં હરકોઈ તમારા મંદિરમાં દર દાવો નહીં કરે એની વિગત આપું છું. હમારી રાજી રજવાંન અક્કલ હુશિયારી થઈને તમોને લખી આપું છું. તે સહી છે. તમારા મંદિરમાં કોઈ હરકત કરે કરાવે તેને માથે આ પૃથ્વીમાં જેટલા બાળ હત્યા ત. સ્ત્રી હત્યા ત. ભરમ (બ્રહ્મ) હત્યાનું પાપ થાય એટલું પાપ મૂક્યું છે. જો કોઈ હિન્દુ પાળે તેને કાશીએ ગયાનું પૂન છે. ને મુસલમાન પાળે તો મક્કે ગયાનું પૂન છે. ઉપર લખ્યું તે સહી છે.
English Translation
Date: Sunday, February 24, 1839 (Vikram Samvat 1895, Phagan Sud 11).
To: The residents of Vadtal and Acharya Shri Raghuvirji Maharaj — the sevak of Shree Laxminarayan Dev and the heir of Shree Harikrishna Maharaj.
From: The Patidars (landholders) of Meghva village: Raijibhai Dadabhai, Bechar Diyalji, Becharbhai Nahanabhai, Raghabhai Narandas, Narottam Baji, Girdhar Jivar (Zaver), Ramdas Thobhandas, Galabhai Diyalji, Kalidas Vasandas, Dajibhai Bajibhai, and Nathu Revadasbhai, all in agreement.
The Deed:
In our village, we are gifting one (1) Temple, along with its courtyard, corridors, and fenced backyard, for the residence of the Sadhus. We offer this by placing a Tulsi leaf (a ritual of absolute donation) as an offering to Shree Krishna. This space has been given as a multi-story structure.
This grant is “Yavat Chandra Divakaro” (as long as the sun and moon shine), permanent and irrevocable. We hand over all rights from the sky to the depths of the earth.
We guarantee that no person from our village or any government official shall ever lay a claim or dispute against your temple. This is written of our own free will, with full consciousness and wisdom. It is authentic.
Anyone who creates obstacles or causes trouble for this temple shall bear the sin equivalent to the killing of a child, a woman, or a Brahmin. If a Hindu honors this deed, they shall receive the merit (punya) of a pilgrimage to Kashi. If a Muslim honors it, they shall receive the merit of a pilgrimage to Mecca. What is written above is the truth.
Signatories (Witnesses)
The document was verified by signatures from the donors and witnesses from neighboring villages: Vans Khiliya, Navli, and Bandhni.

